“İslamın Temelinde ve Ahkam Kurallarında Kırk Hadis” “NEVEVİ KIRK HADİSİ” olarak bilinir



"الأَرْبَعُونَ فِي مَبَانِي الإسِلَامِ وَقَوَاعِدِ الأَحكَامِ" المشهورة بــ "الأَرْبَعيِن النَّوَوِيَّة".
"الأَرْبَعيِن النَّوَوِيَّة" لِلإِمَامِ أَبي زَكَرِيَّا، يَحْيَى بْنِ شَرَفِ النَّوَوِيِّ مَعَ زِيَادَةِ ابْنِ رَجَبِ الحَنْبَلِيِّ بِاللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ وَالتُّرْكِيَّةِ وَالإِنْكِليِزِيَّةِ.


"İslamın Temelinde ve Ahkam Kurallarında Kırk Hadis" "NEVEVİ KIRK HADİSİ" olarak bilinir
NEVEVİ KIRK HADİSİ: İmam Nevevi, İbn-i Receb el-Hanbeli'nin eklemesiyle. Arapça, Türkçe ve İngilizce.


"The Forty in the Buildings of Islam and the Rules of Judgments" Which is famous as "An-Nawawi's Forty Hadiths
An-Nawawi's Forty Hadiths: By Al-Imam Al-Nawawi with the addition of Ibn Rajab al-Hanbali. Arabic, Turkish and English.



[ 19 ] حديث: "احْفَظْ اللهَ يَحْفَظْك"


[ 19 ]
حديث: "احْفَظْ اللهَ يَحْفَظْك".
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ: "يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ اللهَ يَحْفَظْك، احْفَظْ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ بِاَللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ".، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي رِوَايَةِ غَيرِ التِّرْمِذِيِّ: "احْفَظْ اللهَ تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ إلَى اللهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا".
-----------
- حَدِيثٌ صَحيحٌ: رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2516] 4 / 667 وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وأحمد [رقم: 2669] 1 / 293، وأبو يعلى [رقم: 2556] 4 / 430، والطبراني في الكبير [رقم: 11416] 11 / 178، و[رقم: 12988] 12 / 238، و[رقم: 11560] 11 / 223، والضياء المقدسي في الأحاديث المختارة [رقم: 12 – 15] 10 / 22-25، وصححه الشيخ الألباني في تخريج أحاديث صَحِيحِ سُنَن التِّرْمِذِيّ [رقم: 2516] 4 / 667، وفي مشكاة المصابيح [رقم: 5302]. قوله: "رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ" أي قُدِّرَت المقادير قبل الخلق.
- حَدِيثٌ حَسَنٌ مِنِ غَيرِ هذِهِ الطَرِيق: هذا اللفظ ذكره النووي رحمه الله وعزاه إلى غير الترمذي وقد رواه عبد بن حميد في مسنده بإسناد ضعيف عن عطاء عن ابن عباس، وكذلك عزاه ابن الصلاح في الأحاديث الكلية التي هي أصل أربعين الشيخ رحمه الله إلى عبد بن حميد وغيره وفيه محمد بن عبد الرحمن الجدعاني والمثنى بن الصباح: كلاهما متروك. وقد روي هذا الحديث عن ابن عباس من طرق كثيرة من رواية ابنه على ومولاه عكرمة وعطاء بن أبي رباح وعمرو بن دينار وعبيد الله بن عبد الله وعمر مولى عفرة وابن أبي مليكة وغيرهم. لكن أخرجه أحمد(1/293)، والترمذي "تحفة" (7/219) من طريق الليث بن سعد عن قيس بن الحجاج، عن حنش الصنعاني عن عبد الله بن عباس به التي خرجها الترمذي وقال: حسن صحيح. وأخرجه أحمد من طريق ابن لهيعة، عن نافع بن يزيد، عن قيس بن الحجاج-به (1/303) وأخرجه أحمد (1/307): ثنا لهيعة ونافع بن يزيد المصريان، عن قيس بن الحجاج به. وقيس بن الحجاج قال فيه أبو حاتم: صالح. وقال ابن حباب: ثقة. وقال ابن يونس: كان رجلاً صالحاً – كل هذا من "التهذيب". وفي "التقريب": صدوق. فحديثه حسن. [المنتخب من مسند عبد بن حميد؛ تحقيق مصطفى بن العدوي: صفحة 484]. وبكل حال فطريق حنش التي خرجها الترمذي حسنة جيدة [صحيحة].






Kulun Allah'a Karşı Sorumlulukları ve Kadere Îmân


Kulun Allah'a Karşı Sorumlulukları ve Kadere Îmân:
Ebu'l-Abbâs Abdullâh bin Abbâs (Radıyallahu Anhuma) 'dan: Demiştir ki, bir gün Resûl-i Ekrem (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) 'in terkisinde idim. Buyurdu ki: "Evlâd, sana bir kaç söz belleteyim: Allah'ı (yâni emir ve nehyini) gözet ki, Allah'da seni gözetsin. Allah'ı gözet ki, O'nu karşında bulasın. (Bir şey) istediğin vakit Allah'tan iste. Yardım dilediğin vakit Allah'tan dile. Şunu bil ki, cemi mahlûkat el birliğiyle sana bir fâide ve menfaat bahş etmek isteseler, Allah'ın sana yazdığından fazla bir şey bahşedemezler. Kezâlik cemi mahlûkat el birliğiyle sana bir zarar vermek isteseler, Allah'ın sana takdir ettiği zarardan ziyadesini yapamazlar. Kalemler (işleri hitâma erip) kaldırılmış, sahifeler de (üzerlerindeki yazılar tamam olup) kurumuştur. " Başka rivâyet ile: "Allah'ı gözet ki, O'nu önünde bulasın. Geniş zamanında Allah'a kendini sevdir ki, O da seni sıkıntı zamanında tanısın (sevsin). Bilmiş ol ki, (takdir-i İlâhi'ye göre) başına gelmiyecek olan şeyin sana isabet edeceği yok. Ve sana isabet edecek olan şeyden de senin kurtulacağın yok. Bilmiş ol ki, nusrat (-ı İlâhiyye) sabır ile, küşâyiş-i kalb de gam ve gussa ile beraberdir. Her güçlükle berâber bir kolaylık vardır. "
-----------
- Hadis sahihtir: Bu hadis-i Şerifi, Termizi rivâyet edip, (Hasen, Sahih) olduğunu söylemiştir. Tirmizi'den başkasını rivâyetine göre ise şöyle buyrulmuştur. [Sahihtir: (El-Albani)].
- Hadis hasendir: Ama bu rivâyet ve şekilde ile değil.




Allah's Protection


Allah's Protection:
On the authority of Abdullah bin Abbas (Radeyallāhu ′Anhumā) , who said: One day I was behind the prophet (Ṣallā -llāhu ʿalayhī wa-sallam) and he said to me: "Young man, I shall teach you some words [of advice]: Be mindful of Allah, and Allah will protect you. Be mindful of Allah, and you will find Him in front of you. If you ask, ask of Allah; if you seek help, seek help of Allah. Know that if the Nation were to gather together to benefit you with anything, it would benefit you only with something that Allah had already prescribed for you, and that if they gather together to harm you with anything, they would harm you only with something Allah had already prescribed for you. The pens have been lifted and the pages have dried. " In a version other than that of Tirmithi it reads: "Be mindful of Allah, you will find Him before you. Get to know Allah in prosperity and He will know you in adversity. Know that what has passed you by was not going to befall you; and that what has befallen you was not going to pass you by. And know that victory comes with patience, relief with affliction, and ease with hardship. "
-----------
- Grade: Sahih: Related by Termithi, who said it is true and fine hadith [Sahih (Al-Albani)].
- Grade: Hasan: Not from this version but from other version.